A ROSE IS A ROSE IS A ROSE


Ik las een boek over Gertrude Stein en was geraakt door de woorden a rose is a rose is a rose.
Een cryptische zin die zoiets wil zeggen als: de roos verwijst naar niets anders dan zichzelf, voor eeuwig en voor altijd.
Rozen en bloemen, ze zijn via de liefde, liefdesbrieven en liefdesgedichten tot metaforen van taalraadsels geworden. Niet alleen Gertrude Stein wees ons hierop, ook Mallarmé gebruikte het beeld van een bloem – nog iets algemener dan de roos – als voorbeeld voor het abstraherende karakter van taal. In een prozagedicht schreef hij dat met de uitspraak ‘une fleur!’, alle contouren van die ene bloem naar de vergetelheid worden verbannen, en iets anders dan alle bekende bloemen ontstaat, namelijk de idee van de bloem.
2009

zaterdag 23 oktober 2010

rozen van papier: Rozen van papier in vervaagde herfstintjes......


rozen van papier: Rozen van papier in vervaagde herfstintjes......: "Ik heb oude engelse rozen gemaakt in vervaagde herfsttintjes. Lastig, maar leuk om te maken."
http://rozenvanpapier.blogspot.com/2010/10/rozen-van-papier-in-vervaagde.html?spref=bl

1 opmerking:

  1. Wat fijntjes. Ik ben vanmiddag heel grof met takken en bloemen bezig geweest. Een behoorlijk contrast met deze mooie rozen.

    Liefs, Haagje

    BeantwoordenVerwijderen